måndag 8 september 2008

Sjunga Haftara på Sukkot


Jag lyckades boka en dator för en timme här på bibblan så nu kan jag skriva lite mer. Jag är inte på universitetet något nu för jag har VFU (verksamhetsförlags utbildning, även kallat praktik) i två veckor framöver. Jag är i en förskoleklass nu under detta kursmoment men nästa VFU-period ska jag vara i en tvåa.

Förra shabat var jag i synagogan som vanligt, både på fredagen och lördagen. Jag fick 7:e aliyan på morgongudstjänsten, något som jag inte var beredd på. Jag hade inte frågat innan om jag kunde få en aliya, men det var antagligen folk som hade lämnat återbud så då blev jag tillfrågad. Det var såklart kul och det gick bra den här gången också. Jag gick lite tidigare från gudstjänsten till församlingshuset för jag skulle hjälpa till med att göra i ordning kiddushen innan alla andra kom. Vi var fyra som ordnade kiddush denna gången. Det var första gången jag var med och hjälpte till, men det var inte särskilt svårt. Man behövde bara plocka fram, plocka av och diska några saker. Man brukar förbereda allt innan shabat på fredag förmiddag också men då hade jag skola så jag kunde inte hjälpa till då. Det får bli en annan gång.

Nu har jag börjat lära mig en Haftara-text (ett avsnitt ur Profeterna) som jag ska sjunga i synagogan på Shabat Chol haMoed Sukkot, alltså på den shabat som infaller under Sukkots "mellandagar". Jag har bara lite mer än en månad på mig att lära mig den, men jag kan redan sjunga den långsamt så det ska nog gå. Till varje Haftara finns tropptecken utskrivna som anger vilken melodi man ska sjunga. Bara man kan de tecknen så kan man lära sig att sjunga vilken Haftara som helst. Det är samma tropptecken som finns i Torah, men att lära sig att sjunga ett Torah-avsnitt är mycket svårare. I Torah-rullen står nämligen inga vokaler utskrivna, så då gäller det att verkligen kunna läsa de hebreiska orden även utan vokaler.

Nu har äntligen katterna kommit hem också (Stockholms katthem körde hem dem till oss). Jag valde namn till dem och de fick hebreiska namn. Hanen heter Chagai och honan heter Chagit. Det är egentligen namn för människor men jag tycker de passar bra för dem. Chagai betyder ungefär "mina högtider" och Chagit betyder "högtider". Det passade ju bra med två namn som betyder ungefär samma sak, fast jag valde inte namnen för betydelsens skull utan för att jag tyckte det lät bra helt enkelt. Undrar förresten vad det annars finns för hebreiska namn för djur. I Israel borde man ju ge sina djur hebreiska namn. Någon som vet?

Inga kommentarer: